First
mists / Premiers brouillards
koprenasto jutro
siničke pojejo
kot spomladi
misty morning
blue tits singing
as in spring
matin de brouillard
les mésanges chantent
comme au printemps
jesenska rosa
vsaka travna bilka
s svojo mavrico
autumn dew
every blade of grass
with its own rainbow
rosée d'automne
chaque feuille des herbes
avec son propre arc-en-ciel
sonce je vzšlo
senca pešca izgine
v senci drevesa
sunrise
walker's shadow disappears
in the shadow of a tree
lever de soleil
l'ombre du marcheur disparait
dans l'ombre de l'arbre
ponedeljkovo jutro
v bus se zgnetejo
sence potnikov
Monday morning
shadows of passengers
throng into the bus
lundi matin
les ombres des passagers
se pressent dans le bus
siv ponedeljek
na strehi avta
bela poročna pentlja
grey Monday
still on the car's roof
white wedding ribbon
lundi gris
encore sur le toit de l'auto
le ruban blanc du mariage
jutranji hlad
po šipi busa spolzijo
dihi potnikov
morning cool
passengers' breath slides
down bus windows
matin froid
l'haleine des passagers glisse
au bas des fenêtres du bus
postaja v dežju
pod lipinim listom
roj rdečih žuželk
bus stop in rain
under a linden leaf
red insects
le bus s'arrête dans la pluie
sous une feuille de tilleul
des insectes rouges
Glej, glej fičko
med tovornjaki! Daleč je
šoferski izpit!
Look! Fiat 600
among trucks - how far is
the driving test!
Regarde ! Fiat 600
parmi les camions - comme est loin
le permis de conduite !
hoja po desni
vzporedne v njegovo smer
zavorne luči
walk on the right
parallel in a friend's direction
stop car lamps
deževen večer
svetloba poskakuje
po pločniku
rainy evening
the light jumps
over the sidewalk
soir de pluie
la lumiere saute
sur le trottoir
mrzel dež
odsevi luči
tako topli
cold rain
the reflections of lamps
so warm
pluie froide
les reflets des lampes
si chauds
hladnejši dnevi
pelargonija odpre
tri popke
cooler days
the pelargonia opens
three buds
les jours plus froids
le pelargonium ouvre
trois boutons
kratek megleni dan
je pajek spredel
v dolgo nit
short misty day
spun by the spider
into a long thread
court jour de brume
file par l'araignée
dans un long fil
jesensko sonce
opoldansko zvonjenje
v globljem odtenku
autumn sun
midday bells
in deeper tune
soleil d'automne
les cloches de midi
en plus sourds
konec pogreba
veter je odnesel jok
med krakanje vran
end of a funeral
wind carried the cry
to the cries of crows
fin d'enterrement
le vent portait les pleurs
aux cris des corneilles
vrbine liste
reka vrtinči v odsevu
druge krošnje
leaves on the river --
whirled in the reflection
of another willow
(feuilles sur la riviere --
tourbillonant dans le reflet
d'un autre saule)
vikend...
v jezeru vsaka račka
na svojem odsevu
weekend ....
in the lake every duck
on her reflection
weekend ....
sur le lac chaque canard
sur son reflet
|