Summer evenings ...

 

 

His pullover / son pull-over

 

sama v hotelu
temnejša kot doma
noč

alone in the hotel --
darker than at home
the night

seule à l'hotel --
plus noire qu'à la maison
la nuit

 

postelja za dva -
tesno objamem
obe blazini

bed for two --
tightly I embrace
both pillows

un lit pour deux --
je serre tres fort dans mes bras
les deux oreillers

 

njegovo svetlo okno
v istem nadstropju
tako daleč

his bright window
on the same hotel floor --
so far

sa fenêtre éclairée
au même étage de l'hotel --
si loin

 

bledi polmesec -
v hotelskem oknu
moj dvojni odsev

pale crescent moon --
in the hotel window
my double reflection

pâle croissant de lune --
dans la fenêtre de l'hotel --
mon double reflet

 

pred njegovim
in mojim hotelskim oknom
cestni znak 'STOP'

in front of his
and my hotel window
the street sign 'STOP'

devant sa
et ma fenetre d'hotel
le signal 'STOP'

 

hotelski sobi
čisto blizu - mar tudi
on ne spi?

hotels rooms
so close - is he
sleepless too?

chambres d'hôtel
si proches - est-il
éveillé aussi ?

chambres d'hôtel
si proches -
veille-t-il aussi ?

 

v pogovoru
skoz razsvetljeni okni
najini senci

talking through
lit windows --
our shadows

tourner en rond
devant les fenetres éclairees --
nos ombres

 

vročina v avtu -
v naročju božam
njegov zimski pulover

heat in the car --
in my lap I caress
his winter pullover

il fait chaud dans la voiture --
sur mes genoux je caresse
son pull-over d'hiver

...................................

Copyright Alenka Zorman 2003