At the
seaside / au bord de mer
Hasee, June
2001
|
"jugo"
moji lasje vse
bolj skodrani
damp
wind
my hair more and more
curled
vent
de pluie
mes cheveux de plus en plus
bouclés
|
krema
za sončenje
ustavi metulja
na moji rami
suntan
cream
stops a butterfly
on my arm
la crême
à bronzer
arrête un papillon
sur mon bras
šumenje morja
-
na plaži zaspim
zvita v embrio
murmur of
the sea -
on the beach I fall asleep
embryo-like
Kuni's Gallery
umita koža
-
večerna sapica prinese
vonj oleandra
washed
skin -
evening breeze brings
the smell of oleander
peau lavée
--
la brise du soir apporte
le parfum de l'oléandre
šumenje valov
-
iz sosednje prikolice
globoki vzdihi
waves murmur
-
from the neighbor's caravan
deep breathing
murmure des
vagues --
de la caravane des voisins
une respiration profonde
noč na
plaži -
vse zvezde so
dosegljive
night on
the beach -
all the stars
reachable
nuit sur
la plage --
toutes les étoiles
à portée
|