Summer evenings ...

 

 

Wedding day / mariage

 

zgodnje jutro -
hči nabira ivanjščice
za poročni šopek

early morning --
my daughter picks up daisies
for her wedding bouquet

tôt le matin --
ma fille cueille des marguerites
pour son bouquet de mariage

 

hčerkin
poročni dan - posadim
drevo življenja

the wedding day
of my daughter -- I plant
a "tree of life" (yucca)

le jour du mariage
de ma fille -- je plante
un "arbre de vie"

Yucca = the"tree of life" in Slovenian

 

poroka -
češnje
zorijo

wedding --
cherries
ripen

mariage --
les cerises
mûres

poročni obred -
od daleč opoldansko
zvonjenje

wedding ceremony --
from the distance
church noon bells

cérémonie du mariage --
au loin
midi aux cloches de l'église

poroka -
njen šopek ivanjščic
trepeta v vetru

just married --
her bouquet of daisies
trembles in the wind

jutse mariée --
son bouquet de marguerites
tremble au vent

poročna torta -
na zadnji rezini
beli grlici

wedding cake --
on the last piece remain
two white doves

gateau de mariage --
sur le dernier morceau reste
deux colombes blanches


hči Maja,
rojena v juniju - poročena
v maju

my daughter Maja
born in June -- married
in May

ma fille Maja
née en juin -- marié
en mai

 

 

 

Copyright Alenka Zorman 2002