Alenka's
monthly pages
January
2002
senca drevesa -
z veje na vejo
njuni previdni koraki
shadow of the tree
-
from branch to branch
their careful steps
ombre sur la neige
-
de branche en branche
leurs pas prudents
senci
v snegu -
brez dotika se drživa
za roke
shadows on the snow
-
without a touch walking
hand in hand
ombres sur la neige
-
sans se toucher marcher
main dans la main
mogočna lipa -
prekratki roki,
da bi jo objela
immense linden tree
-
my hands too short
to embrace it
tilleul immense -
mes bras trop courts
pour l'embrasser
otroci kidajo
zasneženo pot -
s smetišnicami
children shoveling
a path through the snow -
with dustpans
les enfants déblaient
font un chemin dans la neige
avec une ramassette (pelle a poussiere)
obletnica poroke -
zakonca gresta
čez zasneženi most
wedding anniversary
-
the couple crossing
the snowy bridge
anniversaire de mariage
-
le couple traverse
le pont enneigé
zapuščena hiša -
pred vrati otroci delajo
snežaka
abandoned house -
at the door children making
the snowman
miaosn abandonnee -
a la porte les enfants font
un bonhomme de neige
gazim sneg -
z vsako stopinjo v hrib
bliže nebu
wading through snow
-
with each step up the hill
closer to the sky
pataugeant dans la
neige -
a chaque vers vers le sommet
plus pres du ciel
ledene sveče -
ulične svetilke
kristalni lestenci
icicles -
street lamps
crystal chandeliers
poldne -
na severu smreka bela
južna stran zelena
midday -
the pine white to the north
green to the south
midi -
le pin blanc vers le nord
vert vers le sud
meglica -
prijatelj daleč, predaleč
za dotik
haze -
a friend far, too far
to touch
brouillard -
un ami loin, trop loin
pour le toucher
smetnjak -
dež tolče
po stari tipkovnici
garbage can -
the rain typing
on the old keyboard
poubelle -
la pluie tape
sur le vieux clavier
prvi krajec -
v sosedovem oknu
luna pojema
waxing moon -
in the neighbour's windowpane
the waning
lune cireuse -
dans les carreaux du voisin
son coucher
|