Summer evenings ... |
|
Alenka's monthly pages (traduction intégrale en français)The sequence continues on my blog at : http://www.ednevnik.si/?w=regrat 2006 February - Lonček medu / A jar of honey / Un pot de miel January - Zimski trikotnik / A winter triangle / Un triangle d'hiver 2005 December - Včerajšnja lilija / The yesterday's lily / Le lis d'hier November - Oddaljena od jate / Away from the flock / Loin de la volée October - Trije mucki / Three kittens /Trois chatons September - Ježica divjega kostanja / Horse chestnut husk / Une bogue de marron d'Inde August - Nizek obok / The low arch / La voute basse July - Na drugi veji / On another branch / Sur une autre branche June - Temnejša senca / A darker shadow / L'ombre plus foncée May - Venček Marjetic / The garland of daisies / La guirlande de marguerites April - K narcisam / To daffodils / Aux jonquilles March - Mravlja na mizi / Ant on the table / Fourmi sur la table February - Samotna grlica / A lonely dove / Une tourterelle solitaire January - Gerbera manj / A gerbera less / Une gerbera en moins
2004 December- Ivje / Hoarfrost/Gelée blanche November - Zguban brezin list / A folded birch leaf / Une feuille de bouleau pliée October - Igranje na veter med zaprtim in odprtim oknom / Playing the wind between a closed and an open window / Jeux du vent entre une fenêtre fermée et ouverte September - Še en siv las / Another grey hair / Un autre cheveu gris August - Zapredena samica / Cocooned Mate July - V istem valu / In The Same Wave / Dans la même vague June - Po Prstih / On My Tiptoe / Sur la pointe des pieds May - Velik traven / Tall grasses / Hautes herbes April - Pomladna moda / Spring fashion / Mode de printemps March - Zeleno upanje / Green hopes / Espoirs verts February - Bela tišina / White stillness / Calme blanc January - Spodvita blazina / Pillow, folded in half/ L'oreiller, plié en deux
2003 2002
|