Alenka's monthly pages
June 2003
poletna ploha,
če prideš, bom pustila
sandale doma
summer shower,
if you come I'll leave
my sandals at home
averse d'ete,
si tu viens je laisserai
mes sandales a la maison
v vročini naga
dočakam nevihto
tako gola v strahu
naked in summer heat
I await the storm --
so nude in the fear
nue dans la chaleur de l'ete
j'attends l'orage --
si nue dans la peur
soparno...
še papagaj iz tropov
zeha
sultry...
yet the parrot from the tropics
yawning
il fait etouffant ...
meme le perroquet des tropiques
baille
vroča pisarna
oči počivajo
na akvarelu z reko
hot office --
my eyes rest
on the watercolour river
(chaud au bureau --
mes yeux se reposent
sur la riviere de l'aquarelle)
prepoten poštar
v nabiralnik vrže reklamo
za viagro
sweaty postman
throws into the post box
viagra commercials
en sueur le facteur
qui distribue dans les boites aux lettres
les pub de viagra
Blejsko jezero -
v krogih ene račke
se razbline grad
lake Bled --
in circles of a single duck
the castle vanishes
lac de Bled --
dans les cercles d'un seul canard
le chateau disparait
čeprav 'deja vu'...
je nocoj prvi krajec
spet zlat
although 'deja vu'
the crescent moon tonight
golden again
meme si 'deja vu'
le croissant de lune cette nuit
a nouveau dore
še v kopalkah -
na konicah borovih iglic
zvezde
still in sundress --
at the tips of pine needles
stars
encore en bain de soleil --
a la pointe des aiguilles de pin
les etoiles
prijateljev haiku
veter prelistava
francoski slovar
haiku from a friend --
wind leafs through
French dictionary
haiku d'un ami --
le vent tourne les pages
du dictionnaire français
|