Summer evenings ...

 

 

 

Alenka's monthly pages

February 2004

 

BELA TIŠINA / WHITE STILLNESS


zima še traja
ob porodnišnici
forzicija v popju

winter lingers
by the maternity hospital
forsythia's buds

l'hiver traîne
à la maternité
les bourgeons du forsythia

 

zmrznjena tla
ob koščku potice
siničji ščebet

frozen ground
around the piece of cake
a great tit's song

sol gelé
autour d'une pièce de gateau
un long chant de mésange

 

splužena pot
v globokem snegu si je pes
utrl svojo gaz

ploughed road
in deep snow a dog makes
his own path

route deneigée
dans la neige épaisse un chien fait
son propre chemin

 

pike skačejo
dalmatinec
v svežem snegu

spots jumping
a Dalmatian
in fresh snow

des taches qui sautent
un Dalmatien
dans la neige fraîche

 

zasnežena pot
mačje stopinje
prečkajo pasje

snowy road
cat's footprints
crossing the dog's

route enneigée
les empreintes du chat
croissent celles du chien

 

svež sneg
okrog gopodarja
pasje stopinje

new snow
all around the master
dog's footprints

neige fraîche
tout autour du maître
les empreintes du chien

 

Valentinovo
grm forzicije
brez ptic

Valentine's Day
a forsythia
without birds

Saint-Valentin
un forsythia
sans oiseaux

 

srčki na oknu
brisalec busa briše
le sprednjo šipo

hearts on the window pane --
bus wiper brushes only
the (front) windscreen

des coeurs sur la fenêtre --
les essuies-glaces du bus seulement
sur le pare-brise

 

Pustni torek
s snežinkami v laseh je
deklica princesa

Shrove Tuesday
with snowflakes in her hair
a small girl the 'princess'

Mardu Gras
avec des flocons dans les cheveux
une petite fille (est) la 'princesse'

 

sneži in sneži
krila kamnitega orla
razprta

snowfall ...
a stone eagle's wings
wide spread

chute de neige ...
les ailes d'un aigle de pierre
larges ouvertes

 

sunek vetra
strohnel platanin list je
otrpnil v žledu

gust of wind
a rotten sycamore leaf
fixed by the sleet

coup de vent
une feuille d'érable fanée
retenue par la neige fondante

 

v mrkem jutru
avtobus poln
otroškega smeha

gloomy morning
the bus full of
children's laughter

matin couvert
le bus plein
du rire des enfants

 

igrišče za golf
deček zaluča daleč
sneženo kepo

golf course
a boy casts far
a snowball

parcours de golf
un gamin lance loin
une boule de neige

 

poledica
deklica drobi v šolo
ob velikem bratu

icy street
a small girl tripping to school
by her big brother

route de glace
une petite fille allant à l'é
(serrée) contre son grand frère

 

po nočni mori
zavese odgrnjene
k snežni belini

after a nightmare
curtains apart
to the whiteness (of snow)

après un cauchemar
les rideaux ouverts
sur la blancheur (de la neige)

 

porušena vas
na poti je zmrznila
mesečina

village in ruins
frosted on the road
the moonlight

village en ruines
gelé sur la route
le clair de lune

Copyright Alenka Zorman, 2004