Alenka's monthly pages
June 2004
Po Prstih / On My
Tiptoe / Sur la pointe des pieds
steza zavije
v gozdno ti¹ino –
hodim po prstih
path turns
into the forest silence –
I walk on my tiptoes
le chemin tourne
dans le silence de la foret --
je marche sur la pointe des pieds
s spomincicami
prerasla steza – pot
mojega otro¹tva?
forget-me-nots,
have you overgrown the path
of my childhood?
(intraduisible : L1 - fleur s'appelant "ne
m"oubliez-pas")
¾rebec na pa¹i
¹iroke nozdrvi
ogrejejo jutro
stallion on pasture
his nostrils warm
the morning
étalon dans la prairie
ses narines réchauffent
le matin
kmet kleplje koso
orlice sklonjene
v jutranji rosi
peasant sharpens
the scythe – columbines
bent with the dew
le paysan aiguise
la faux -- les ancolies
courbées par la rosée
kmet kleplje koso
trave vzvalovijo
k praznemu kozolcu
peasant sharpens
the scythe – grasses wave
towards the hayrack
(le paysan aiguise
la faux -- les herbes font des vagues
vers la mangeoire (du bétail))
iztegnem roko
h konju – med nama
elektricni pastir
hand reached out
towards the horse – between us
an electric fence
la main se tend
vers le cheval -- entre nous
une clôture électrique
dan se preve¹a
jagnje popase
mamino senco
midday heat
a lamb grazes
its mother shadow
chaleur de midi
un agneau broute
l'ombre de sa mère
poldan –
v senci so umolknili
kravji zvonci
high noon
silent in the shade
cows' bells
midi --
silencieuses dans l'ombre
les cloches de vache
cvetoce jablane
na ozki brvi vonj
z obeh bregov
apple trees in bloom
on the footbridge the scents
from both banks
pommiers en fleurs
sur la passerelle les odeurs
venant des deux rives
soncno jutro
z murnom je prilezla na plan
tema luknjice
sunny morning
a cricket brings out
the blackness of its hole
matin de soleil
un criquet fait ressortir
la noirceur de son trou
v novih sandalih
med prste ujeto
rosno jutro
new sandals ...
a dewy morning caught
between fingers
nouvelles sandales ...
un matin de rosée pris
entre les orteils
kmecka hi¹a –
ob klimatski napravi
skladovnica drv
farmhouse –
by the air condition
a pile of firewood
ferme --
près du conditionnement d'air
la plie de bois de chauffage
padel je mrak
pred lastovko mu¹ica
pobegne k luci
dusk ...
ahead of the swallow a gnat flies
towards the lamp
crépuscule ...
devant l'hirondelle un moucheron vole
vers la lampe
|