Alenka's monthly pages
April 2005
K NARCISAM / TO DAFFODILS
/ AUX JONQUILLES
v sunkih
prihaja pomlad -
skozi ključavnico
spring is coming
in gusts - through
the keyhole
le printemps arrive
par coups de vent - au travers
du trou la serrure
prišla in odšla
je pomladna sapa -
nemir je ostal
spring wind
comes and goes -
restlessness stays
le vent de printemps
vient et va -
l'agitation reste
skupaj kljubujeta
vetru: brezin brst in
suh hrastov list
resisting the wind:
a birch sprout and
a dry oak leaf
résistent du vent :
une pousse de bouleau
et un chene sec
sunki vetra -
kam se bo obrnil
prvi bukov list?
gusts of wind -
where the first beech leaf
will turn?
coups de vent -
où la premiere feuille de hetre
tournera-t-elle ?
topel dež
breza se je olistila
v eni noči
warm rain
a birch tree green
in one night
pluie chaude
un bouleau vert
en une nuit
pokopališče ...
dete naredi
prve korake
churchyard ...
the baby makes
his first steps
cimetière...
le bébé fait
ses premieres pas
prvi koraki
vnuček me vleče
k narcisam
his first steps ...
the grandson draws me
to daffodils
ses premiers pas...
le petit-fils me tire
vers les jonquilles
tako nemiren
je bukov list v svoji
edini pomladi
so restless -
a beech leaf
in its only spring
si agitée -
une feuille de hêtre
en son seul printemps
ah, brezin brst,
tudi ti boš postal
jesenski list
ah, birch sprout,
you too, will become
an autumn leaf
ah, pousse de bouleau,
toi aussi tu deviendras
une feuille d'automne
|