Alenka's
monthly pages
July 2005
NA DRUGI VEJI / ON
ANOTHER BRANCH / SUR UNE AUTRE BRANCHE
zgodnje jutro
veveričina senca
na drugi veji
early morning
a squirrel's shadow
on another branch
petit matin
une ombre d'écureuil
sur une autre branche
sonce pripeka
lahko tebi,
polžek!
burning sun
lucky you,
snail!
soleil brûlant
tu es chanceux,
l'escargot !
popoldne na plaži
bel polmesec
nad golo dojko
beach afternoon
half-moon above
the naked breast
après-midi sur la plage
une demi-lune sur
les seins nus
lenoben dan
šele v mraku maček
odpre eno oko
lazy day
only at dusk the cat
opens one eye
jour de détente
au crépuscule seulement
le chat ouvre un oeil
soparna noč
spušča se tudi
letalska luč
sultry night
even the light of a plane
sinking
nuit étouffante
même la lumière d'un avion
sombre
noč v kampu
pred gromom
naslednji blisk
campsite night
before the thunderclap
another lightning
nuit au camping
avant le coup de tonnerre
un autre éclair
siv dan
le galeb v letu
zariše obzorje
grey day
only a seagull draws
the horizon
jour gris
seule une mouette trace
l'horizon
vrh hriba
težki gojzerji in
peresna duša
on the hilltop
heavy shoes and
a feathery soul
au sommet de la colline
les chaussures lourdes et
une âme de plume
prvi krajec
reže vrhove cipres
srna steče čez cesto
the crescent is cutting
the tops of cypresses -
a deer crosses the road
le croissant (de lune) coupe
le sommet des cypres -
un cerf traverse la route
iskala ga je in
se sklonila k soncu v luži
sončnica
yearning for warmth
a sunflower bows to
the sun in a puddle
envie de chaleur
un tournesol se courbe vers
le soleil d'une flaque
hortenzije le
na njegovem grobu -
bil je vrtnar
hydrangeas
only on his grave -
he was a gardener
hydrangeas
seulement sur sa tombe -
il était un jardinier
(*
also published in English & Slovenian on "Lishanu", #1)
jutranji sneg
sprevod deli pokopališče
na dvoje
morning snow
a funeral procession splits
the cemetery in two
neige de matin
un cortège funèbre divise
le cimetiere dans deux
(This
haiku has been already published on my February Page '05, so it is
only to add there/below: Special Merit Award, ITO-EN '05, Japan)
|