A journey
in Greece / Voyage en Grèce
jezni bogovi
zborujejo na Akropoli -
pomladna nevihta
angry Gods
gathered at Acropolis --
spring thunder
Dieux en coèere
assembles à l'Acropole --
orage de printemps
Mikene -
skozi Levja vrata
potepuški muc
Mycenae --
through Lion Gate
a tramp cat
Mycenes --
à la Porte des lions
un chat errant
mikensko pokopališče
-
v kraljevskih grobovih
cvete regrat
Mycenae cemetery --
in the royal tombs
dandelion in bloom
cimetière de
Mycenes
dans la tombe royale
un pissenlit en fleur
Kiklopske stene -
v razpokah trepetajo
maki
Cyclopean walls --
in the cracks
poppies trembling
murs Cyclopéens
--
dans les fissures
des coquelicots tremblants
atenska mondena ulica
-
na hotelskem pragu
brezdomni pes
Athens mundane street
-
at the hotel doorstep
a homeless dog
une rue d'Athenes --
à la porte de l'hôtel
un chien errant
olimpijski stadion -
po pisti tekajo
martinčki
Olympic Stadium --
along the piste
lizards running
Stade Olympique --
le long de la piste
des lézards courent
Korintski prekop -
globoko pod mostom
galebi v modrini
Korinthos channel --
deeply under the bridge
seagulls in the blueness
(canal de Corinthe
--
loin au-dessous du pont
des mouettes dans le bleu)
svit -
na gori Meteore
ugasne lučka
dawn --
on the Meteora mountain
the lamp switches off
l'aube --
dans la montagnes des Meteores
la lampe s'éteint
pravoslavna cerkev -
na Kristusovem obrazu
sončni žarek
Orthodox church --
on the Christ's face
a sunbeam
église Orthodoxe
-
sur le visage du Christ
un rayon de soleil
križ na vrhu
gore v Meteori -
v mesečini
the cross at the top
of Meteora mountain --
in the moonlight
une croix au sommet
de la montagne des Méteores --
dans le clair de lune
samostan na Meteori -
menihi delijo tišino
z orli
Meteora monastery --
monks sharing the silence
with eagles
monastère des
Méteores --
des moines partagent le silence
avec les aigles
Kalambaka -
strma ulica se končuje
v polni luni
Kalambaka --
the narrow street ending
in the full moon
Kalambaka --
le rue étroite se termine
en pleine lune
pišem haiku -
Parnas pokrit
z oblaki
writing a haiku --
Parnassus covered
with clouds
j'écris un haïku
--
le Parnasse couvert
de nuages
|