Summer evenings ...

 

 

 

New Year 2002 / Nouvel an 2002

 

rakete -
jata golobov
se razprši

fireworks -
the flock of pigeons
scatters

feu d'artifice -
un vol de pigeons
se disperse

 

novo leto prihaja -
na moji mizi še njegova
lanska čestitka

new year approaching -
on my table still
his last New Year's card

l'année nouvelle approche -
sa carte de voeux de l'an dernier
encore sur ma table

(WHChaikuforumworkshop - Double kukai - Special Merit - selected by Susumu
Takiguchi
)

 

silvestrska večerja -
s papigo delim
pomarančo

Eve dinner -
sharing an orange
with my parrot

diner du réveillon -
je partage une orange
avec mon perroquet

 

med lučkami
na Silvestrovo njene ustnice
tako blede

between the lights
on New Year's Eve
her lips so pale

entre les lumières
de la Saint-Sylvestre
ses lèvres si pâles

 

polni kozarci -
njene roke
tresoče

full glasses -
her hands
trembling

verres remplis -
ses mains
tremblantes

 

Silvestrovo -
moje oči ogledalo
leta za menoj

New Year's Eve -
my eyes the mirror
of the year behind

Saint-Sylvestre -
mes yeux le miroir
de l'année avant

 

rakete v zraku -
moje želje se srečajo
s prvimi zvezdami

fireworks in the air -
my wishes meet
the first stars

feu d'artifice -
mes souhaits rencontrent
les premières étoiles

 

jutranji dremež -
na moji blazini
sončni žarek

morning nap -
on my pillow
a sunbeam

grâce matinée -
sur mon oreiller
un rayon de soleil

 

novoletno jutro -
spet zalivam
svoje rože

New Year's morning -
again I water
my flowers

matin de nouvel an -
j'arrose de nouveau
mes fleurs

 

svetlo jutro -
opazim
novo gubo

bright morning -
I notice
a new wrinkle

matin clair -
je remarque
une nouvelle ride

 

jutranji poljub -
okus
polnočnih solz

morning kiss -
the taste
of midnight tears

baiser du matin -
le goût
des larmes de minuit

 

novoletna jelka -
moje darilo zanj
še neodprto

New Year's tree -
my present for him
yet unopen

l'arbre du nouvel an -
mon cadeau pour lui
pas encore ouvert

 

prvo jutro -
v pomitih vinskih kozarcih
sonce

first morning -
in washed wine glasses
the sunshine

premier matin -
dans les verres à vin lavés
l'eclat du soleil

(WHChaikuforumworkshop - Double kukai - Special Merit - selected by Susumu
Takiguchi
)

 

novoletni dan -
vrh hriba dosežem
po drugi poti

New Year's Day -
the top of the hill reached
by another path

premier janvier -
le sommet de la colline rejoint
par un autre chemin

 

 

Copyright Alenka Zorman, 2002